পুস্তক সমূহ




হিতোপদেশ


সদাপ্রভুর ভয় জ্ঞানের আরম্ভ; অজ্ঞানেরা প্রজ্ঞা ও উপদেশ তুচ্ছ করে।

হিতোপদেশ ১:৭ | কেরি বাংলা

প্রভুকে মান্য করা এবং শ্রদ্ধা করাই হল মানুষের সর্বপ্রথম কর্তব্য। এটা তাদের প্রকৃত জ্ঞান অর্জন করতে সাহায্য করে। কিন্তু শয়তান বোকারা অনুশাসন এবং যথার্থ জ্ঞানকে ঘৃণা করে।

হিতোপদেশ ১:৭ | সহজ বাংলা


The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 1:7 | English Standard Version

The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 1:7 | King James Version

বৎস, তুমি আমার ব্যবস্থা ভুলিও না; তোমার চিত্ত আমার আজ্ঞা সকল পালন করুক।

হিতোপদেশ ৩:১ | কেরি বাংলা

পুত্র আমার, আমার শিক্ষা ভুলো না। আমি তোমাকে যা করতে বলি তা সযত্নে মনে রেখো।

হিতোপদেশ ৩:১ | সহজ বাংলা


My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;

Proverbs 3:1 | English Standard Version

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

Proverbs 3:1 | King James Version

কারণ তদ্দ্বারা তুমি আয়ুর দীর্ঘতা, জীবনের বৎসর-বাহুল্য, এবং শান্তি প্রাপ্ত হইবে।

হিতোপদেশ ৩:২ | কেরি বাংলা

আমার কথাগুলি তোমাকে দীর্ঘ এবং সমৃদ্ধিপূর্ণ জীবন প্রদান করবে।

হিতোপদেশ ৩:২ | সহজ বাংলা


for length of days and years of life and peace they will add to you.

Proverbs 3:2 | English Standard Version

For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

Proverbs 3:2 | King James Version

দয়া ও সত্য তোমাকে ত্যাগ না করুক; তুমি তদুভয় তোমার কণ্ঠদেশে বাঁধিয়া রাখ, তোমার হৃদয়-ফলকে লিখিয়া রাখ।

হিতোপদেশ ৩:৩ | কেরি বাংলা

ভালোবাসাকে কখনও পরিত্যাগ করো না। সর্বদা সত্‌ এবং বিশ্বস্ত থাকবে। এই জিনিসগুলিকে তোমার নিজের অঙ্গীভূত করে নাও। এইগুলি তোমার কন্ঠে জড়িয়ে রাখো, তোমার হৃদয়ে লিখে রাখো।

হিতোপদেশ ৩:৩ | সহজ বাংলা


Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart.

Proverbs 3:3 | English Standard Version

Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

Proverbs 3:3 | King James Version

তুমি সমস্ত চিত্তে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস কর; তোমার নিজ বিবেচনায় নির্ভর করিও না;

হিতোপদেশ ৩:৫ | কেরি বাংলা

ঈশ্বরকে পরিপূর্ণভাবে বিশ্বাস কর। নিজের জ্ঞানের ওপর নির্ভর কোরো না।

হিতোপদেশ ৩:৫ | সহজ বাংলা


Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding.

Proverbs 3:5 | English Standard Version

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

Proverbs 3:5 | King James Version

তোমার সমস্ত পথে তাঁহাকে স্বীকার কর; তাহাতে তিনি তোমার পথ সকল সরল করিবেন।

হিতোপদেশ ৩:৬ | কেরি বাংলা

তুমি যা কিছু করবে তাতে সর্বদা ঈশ্বরকে এবং তাঁর ইচ্ছাকে স্মরণ করবে। তাহলেই তিনি তোমাকে সাহায্য করবেন।

হিতোপদেশ ৩:৬ | সহজ বাংলা


In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.

Proverbs 3:6 | English Standard Version

In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

Proverbs 3:6 | King James Version

আপনার দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হইও না; সদাপ্রভুকে ভয় কর, মন্দ হইতে দূরে যাও।

হিতোপদেশ ৩:৭ | কেরি বাংলা

নিজের বুদ্ধি বিবেচনার ওপর নির্ভর কোরো না। ঈশ্বরকে ভক্তি কর এবং পাপ থেকে দূরে থাকো।

হিতোপদেশ ৩:৭ | সহজ বাংলা


Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil.

Proverbs 3:7 | English Standard Version

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

Proverbs 3:7 | King James Version

তুমি সদাপ্রভুর সম্মান কর আপনার ধনে, আর তোমার সমস্ত দ্রব্যের অগিমাংশে;

হিতোপদেশ ৩:৯ | কেরি বাংলা

তোমার যথাসর্বস্ব সমর্পণ করে প্রভুকে ধন্য কর। তোমার শস্যের উৎকৃষ্টতম ফসলগুলি প্রভুর সামনে উৎসর্গ কর।

হিতোপদেশ ৩:৯ | সহজ বাংলা


Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce;

Proverbs 3:9 | English Standard Version

Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase;

Proverbs 3:9 | King James Version

ধন্য সেই ব্যক্তি যে প্রজ্ঞা পায়, সেই ব্যক্তি যে বুদ্ধি লাভ করে;

হিতোপদেশ ৩:১৩ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি প্রজ্ঞা লাভ করেছে, সে সুখী হবে। যখন সে বোধশক্তি প্রাপ্ত হবে, তখন সে আশীর্বাদধন্য হবে।

হিতোপদেশ ৩:১৩ | সহজ বাংলা


Blessed is the one who finds wisdom, and the one who gets understanding,

Proverbs 3:13 | English Standard Version

Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

Proverbs 3:13 | King James Version

যাহাদের মঙ্গল করা উচিত, তাহাদের মঙ্গল করিতে অস্বীকার করিও না, যখন তাহা করিবার ক্ষমতা তোমার হাতে থাকে।

হিতোপদেশ ৩:২৭ | কেরি বাংলা

যখনই সম্ভব হবে, যাদের তোমার সাহায্যের দরকার, তাদের ভালো করো।

হিতোপদেশ ৩:২৭ | সহজ বাংলা


Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.

Proverbs 3:27 | English Standard Version

Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

Proverbs 3:27 | King James Version

জ্ঞানবানেরা সম্মানের অধিকারী হইবে, কিন্তু অবজ্ঞাই হীনবুদ্ধিদের উন্নতি।

হিতোপদেশ ৩:৩৫ | কেরি বাংলা

জ্ঞানী লোকরা এমন জীবনযাপন করে যা সম্মান আনে। কিন্তু নির্বোধরা এমন জীবনযাপন করে যার পরিণতি লজ্জা।

হিতোপদেশ ৩:৩৫ | সহজ বাংলা


The wise will inherit honor, but fools get disgrace.

Proverbs 3:35 | English Standard Version

The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

Proverbs 3:35 | King James Version

বৎস, তুমি আপন পিতার আজ্ঞা পালন কর, আপন মাতার ব্যবস্থা ত্যাগ করিও না।

হিতোপদেশ ৬:২০ | কেরি বাংলা

পুত্র আমার, তোমার পিতার আদেশসমূহ শোন। তোমার মাতার শিক্ষাগুলি ভুলো না।

হিতোপদেশ ৬:২০ | সহজ বাংলা


My son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching.

Proverbs 6:20 | English Standard Version

My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

Proverbs 6:20 | King James Version

জ্ঞানবান পুত্র পিতার আনন্দজনক, কিন্তু হীনবুদ্ধি পুত্র মাতার খেদজনক।

হিতোপদেশ ১০:১ | কেরি বাংলা

এক জন জ্ঞানী পুত্র তার পিতাকে সুখী করে। কিন্তু এক জন নির্বোধ পুত্র তার মাকে খুবই দুঃখী করে।

হিতোপদেশ ১০:১ | সহজ বাংলা


A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.

Proverbs 10:1 | English Standard Version

A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

Proverbs 10:1 | King James Version

যে শিথিল হস্তে কর্ম্ম করে, সে দরিদ্র হয়; কিন্তু পরিশ্রমীদের হস্ত ধনবান করে।

হিতোপদেশ ১০:৪ | কেরি বাংলা

এক জন অলস ব্যক্তি দরিদ্র হবে। কিন্তু এক জন পরিশ্রমী মানুষ ধনী হবে।

হিতোপদেশ ১০:৪ | সহজ বাংলা


A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.

Proverbs 10:4 | English Standard Version

He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

Proverbs 10:4 | King James Version

জ্ঞানবানেরা জ্ঞান সঞ্চয় করে, কিন্তু অজ্ঞানের মুখ আসন্ন সর্ব্বনাশ। হিতোপদেশ ১০:১৪ | কেরি বাংলা

জ্ঞানী ব্যক্তিরা জ্ঞান সঞ্চয় করে এবং তাকে একটি নিরাপদ জায়গায় সংরক্ষিত করে। কিন্তু মুর্খ লোকরা তাদের ধ্বংসকে হাতের কাছে রাখে। হিতোপদেশ ১০:১৪ | সহজ বাংলা


The wise lay up knowledge, but the mouth of a fool brings ruin near. Proverbs 10:14 | English Standard Version

Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. Proverbs 10:14 | King James Version

যে দ্বেষ ঢাকিয়া রাখে, তাহার ওষ্ঠাধর মিথ্যাবাদী; আর যে পরীবাদ রটায়, সে হীনবুদ্ধি।

হিতোপদেশ ১০:১৮ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি তার ঘৃণা লুকিয়ে রাখে সে হয়ত একজন মিথ্যেবাদী। কিন্তু যারা মিথ্যে অপবাদ রটায় তারা বোকা।

হিতোপদেশ ১০:১৮ | সহজ বাংলা


The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool.

Proverbs 10:18 | English Standard Version

He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.

Proverbs 10:18 | King James Version

সদাপ্রভুর আশীর্ব্বাদই ধনবান করে, এবং তিনি তাহার সহিত মনোদুঃখ দেন না।

হিতোপদেশ ১০:২২ | কেরি বাংলা

প্রভুর আশীর্বাদই তোমাকে ধনবান করবে। তিনি তার সঙ্গে সংকট আনবেন না।

হিতোপদেশ ১০:২২ | সহজ বাংলা


The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it.

Proverbs 10:22 | English Standard Version

The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.

Proverbs 10:22 | King James Version

কুকর্ম্ম করা অজ্ঞানের আমোদ, আর প্রজ্ঞা বুদ্ধিমানের আমোদ।

হিতোপদেশ ১০:২৩ | কেরি বাংলা

নির্বোধ লোকরা কু-কাজ করতে ভালোবাসে। কিন্তু বিচক্ষণ ব্যক্তি প্রজ্ঞাতেই সন্তুষ্ট থাকেন।

হিতোপদেশ ১০:২৩ | সহজ বাংলা


Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.

Proverbs 10:23 | English Standard Version

It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.

Proverbs 10:23 | King James Version

দুষ্ট যাহা ভয় করে, তাহার প্রতি তাহাই ঘটিবে; কিন্তু ধার্ম্মিকদের বাসনা সফল হইবে।

হিতোপদেশ ১০:২৪ | কেরি বাংলা

দুষ্ট ব্যক্তি যা ভয় করে তার ভাগ্যে তাই ঘটবে। কিন্তু ধার্মিকদের বাসনা সফল হবে।

হিতোপদেশ ১০:২৪ | সহজ বাংলা


What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.

Proverbs 10:24 | English Standard Version

The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.

Proverbs 10:24 | King James Version

সদাপ্রভুর ভয় আয়ু বৃদ্ধি করে; কিন্তু দুষ্টদের বৎসর-সংখ্যা হ্রাস পাইবে।

হিতোপদেশ ১০:২৭ | কেরি বাংলা

প্রভুকে সম্মান করলে তুমি দীর্ঘজীবি হবে। কিন্তু পাপীলোকদের আযু হ্রাস পাবে।

হিতোপদেশ ১০:২৭ | সহজ বাংলা


The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short.

Proverbs 10:27 | English Standard Version

The fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.

Proverbs 10:27 | King James Version

অহঙ্কার আসিলে অপমানও আইসে; কিন্তু প্রজ্ঞাই নম্রদিগের সহচারী;

হিতোপদেশ ১১:২ | কেরি বাংলা

যারা অহঙ্কারী তাদের লজ্জায় ফেলা হবে। কিন্তু বিনয়ীরা জ্ঞান অর্জন করবে।

হিতোপদেশ ১১:২ | সহজ বাংলা


When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.

Proverbs 11:2 | English Standard Version

When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

Proverbs 11:2 | King James Version

ক্রোধের দিনে ধন উপকার করে না; কিন্তু ধার্ম্মিকতা মৃত্যু হইতে রক্ষা করে।

হিতোপদেশ ১১:৪ | কেরি বাংলা

ঈশ্বর যে দিন লোকদের শাস্তি দেবেন, ধনসম্পদ কোন কাজে লাগবে না। কিন্তু ধার্মিকতা মানুষকে মৃত্যু থেকে রক্ষা করবে।

হিতোপদেশ ১১:৪ | সহজ বাংলা


Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.

Proverbs 11:4 | English Standard Version

Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

Proverbs 11:4 | King James Version

মুখ দ্বারা পাষণ্ড আপন প্রতিবাসীকে নষ্ট করে; কিন্তু জ্ঞান দ্বারা ধার্ম্মিকগণ উদ্ধার পায়।

হিতোপদেশ ১১:৯ | কেরি বাংলা

দুষ্ট ব্যক্তি তার কথার দ্বারা অন্য লোকের ক্ষতি করতে পারে। কিন্তু ভালো লোকরা তাদের জ্ঞান দ্বারা সুরক্ষিত হয়।

হিতোপদেশ ১১:৯ | সহজ বাংলা


With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.

Proverbs 11:9 | English Standard Version

An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

Proverbs 11:9 | King James Version

কর্ণেজপ গুপ্ত কথা ব্যক্ত করে; কিন্ত যে আত্মায় বিশ্বস্ত, সে কথা গোপন করে।

হিতোপদেশ ১১:১৩ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি অন্য লোকের গোপন কথা ফাঁস করে দেয় তাকে বিশ্বাস করা যায় না। যে ব্যক্তি গুজব ছড়ায় না তাকে বিশ্বাস করা যায়।

হিতোপদেশ ১১:১৩ | সহজ বাংলা


Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered

Proverbs 11:13 | English Standard Version

A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

Proverbs 11:13 | King James Version

সুমন্ত্রণার অভাবে প্রজালোক পতিত হয়; কিন্তু মন্ত্রি-বাহুল্যে জয় হয়।

হিতোপদেশ ১১:১৪ | কেরি বাংলা

যদি একটি জাতির নেতাদের বিজ্ঞ দিশাজ্ঞানের অভাব থাকে তাহলে সেই জাতির পতন অনিবার্য। কিন্তু অনেক সু-উপদেষ্টারা একটি জাতিকে নিরাপদ রাখতে পারে।

হিতোপদেশ ১১:১৪ | সহজ বাংলা


Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety.

Proverbs 11:14 | English Standard Version

Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

Proverbs 11:14 | King James Version

কেহ কেহ বিতরণ করিয়া আরও বৃদ্ধি পায়; কেহ কেহ বা ন্যায্য ব্যয় অস্বীকার করিয়া কেবল অভাবে পড়ে।

হিতোপদেশ ১১:২৪ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি মুক্ত হস্তে দান করে সে আরও বেশী পাবে। যে ব্যক্তি বিতরণ করতে অস্বীকার করে সে অচিরেই গরীব হয়ে যাবে।

হিতোপদেশ ১১:২৪ | সহজ বাংলা


One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.

Proverbs 11:24 | English Standard Version

There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.

Proverbs 11:24 | King James Version

দানশীল ব্যক্তি পরিতৃপ্ত হয়, জল-সেচনকারী আপনিও জলে সিক্ত হয়।

হিতোপদেশ ১১:২৫ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি দরাজ ভাবে দান করে সে-ই উপকৃত হবে। যে অন্যদের সাহায্য করে সে সাহায্য পাবে।

হিতোপদেশ ১১:২৫ | সহজ বাংলা


Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.

Proverbs 11:25 | English Standard Version

The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

Proverbs 11:25 | King James Version

যে শাসন ভালবাসে, সে জ্ঞান ভালবাসে; কিন্তু যে অনুযোগ ঘৃণা করে, সে পশুবৎ!

হিতোপদেশ ১২:১ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি জ্ঞানলাভ করতে উদগ্রীব, সে তার নিজের সমালোচনা শুনলে ক্রুদ্ধ হবে না। যে ব্যক্তি নিজের ত্রুটি বিচ্যুতি সম্পর্কে অন্যের অনুযোগ শুনতে অপছন্দ করে সে নির্বোধ।

হিতোপদেশ ১২:১ | সহজ বাংলা


Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.

Proverbs 12:1 | English Standard Version

Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.

Proverbs 12:1 | King James Version

সৎ লোক সদাপ্রভুর নিকটে অনুগ্রহ পাইবে; কিন্তু তিনি কুকল্পনাকারীকে দোষী করিবেন।

হিতোপদেশ ১২:২ | কেরি বাংলা

প্রভু ধার্মিকদের ওপর সন্তুষ্ট। কিন্তু যারা কু-পরিকল্পনা করে প্রভু তাদের দোষী হিসেবে বিচার করেন।

হিতোপদেশ ১২:২ | সহজ বাংলা


A good man obtains favor from the Lord, but a man of evil devices he condemns.

Proverbs 12:2 | English Standard Version

A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.

Proverbs 12:2 | King James Version

মনুষ্য আপন বিজ্ঞতানুরূপ প্রশংসা পায়; কিন্তু যে কুটিলচিত্ত, সে তুচ্ছীকৃত হয়।

হিতোপদেশ ১২:৮ | কেরি বাংলা

লোকরা জ্ঞানী মানুষের প্রশংসা করে। কিন্তু লোকরা কোনও নির্বোধ ব্যক্তিকে সম্মান করে না।

হিতোপদেশ ১২:৮ | সহজ বাংলা


A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.

Proverbs 12:8 | English Standard Version

A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

Proverbs 12:8 | King James Version

অজ্ঞানের পথ তাহার নিজের দৃষ্টিতে সরল; কিন্তু যে জ্ঞানবান, সে পরামর্শ শুনে।

হিতোপদেশ ১২:১৫ | কেরি বাংলা

নির্বোধরা ভাবে তাদের পথই শ্রেষ্ঠ পথ। কিন্তু বিবেচকরা অন্যের পরামর্শ খোলা মনে গ্রহণ করে।

হিতোপদেশ ১২:১৫ | সহজ বাংলা


The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.

Proverbs 12:15 | English Standard Version

The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.

Proverbs 12:15 | King James Version

সত্যের ওষ্ঠ চিরকাল স্থায়ী; কিন্তু মিথ্যাবাদী জিহ্বা নিমেষমাত্র স্থায়ী।

হিতোপদেশ ১২:১৯ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি মিথ্যা কথা বলে তার বাক্য ক্ষণস্থায়ী। কিন্তু সত্য চিরকালই অমর।

হিতোপদেশ ১২:১৯ | সহজ বাংলা


Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.

Proverbs 12:19 | English Standard Version

The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

Proverbs 12:19 | King James Version

পরিশ্রমীদের হস্ত কর্ত্তৃত্ব পায়; কিন্তু অলস পরাধীন দাস হয়।

হিতোপদেশ ১২:২৪ | কেরি বাংলা

কঠোর পরিশ্রমীদের অন্যান্য শ্রমিকদের দায়িত্বে রাখা হবে। কিন্তু যে অলস তাকে চির কাল অন্যের দাসত্ব করে যেতে হবে।

হিতোপদেশ ১২:২৪ | সহজ বাংলা


The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.

Proverbs 12:24 | English Standard Version

The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.

Proverbs 12:24 | King James Version

অলীকতায় অর্জ্জিত ধন ক্ষয় পায়; কিন্তু যে ব্যক্তি হস্ত দ্বারা সঞ্চয় করে, সে অধিক পায়।

হিতোপদেশ ১৩:১১ | কেরি বাংলা

যারা পয়সার জন্য ঠকায়, তারা শীঘ্রই সব পয়সা হারাবে। কিন্তু পরিশ্রমের বিনিময়ে যারা অর্থ রোজগার করে তাদের অর্থ ক্রমশঃ বৃদ্ধি পায়।

হিতোপদেশ ১৩:১১ | সহজ বাংলা


Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.

Proverbs 13:11 | English Standard Version

Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

Proverbs 13:11 | King James Version

জ্ঞানীদের সহচর হও, জ্ঞানী হইবে; কিন্তু যে হীনবুদ্ধিদের বন্ধু, সে ভগ্ন হইবে।

হিতোপদেশ ১৩:২০ | কেরি বাংলা

জ্ঞানীদের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো তাহলে তুমিও জ্ঞানী হয়ে উঠবে। কিন্তু যদি তুমি নির্বোধদের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো তাহলে সমস্যায় পড়বে।

হিতোপদেশ ১৩:২০ | সহজ বাংলা


Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.

Proverbs 13:20 | English Standard Version

He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

Proverbs 13:20 | King James Version

স্ত্রীলোকদের বিজ্ঞতা তাহাদের গৃহ গাঁথে, কিন্তু অজ্ঞানতা স্বহস্তে তাহা ভাঙ্গিয়া ফেলে।

হিতোপদেশ ১৪:১ | কেরি বাংলা

এক জন জ্ঞানী মহিলা তার জ্ঞান দিয়েই নিজের সংসার তৈরী করে। কিন্তু বোকারা সেটা ভেঙ্গে ফেলে।

হিতোপদেশ ১৪:১ | সহজ বাংলা


The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.

Proverbs 14:1 | English Standard Version

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

Proverbs 14:1 | King James Version

যে ক্রোধে ধীর, সে বড় বুদ্ধিমান; কিন্তু আশুক্রোধী অজ্ঞানতা তুলিয়া ধরে।

হিতোপদেশ ১৪:২৯ | কেরি বাংলা

ধৈর্য্যশীল এক জন মানুষ ভীষণ সপ্রতিভ হয়। আর যে সহজে রেগে যায় সে তার মূর্খামির প্রমাণ দেয়।

হিতোপদেশ ১৪:২৯ | সহজ বাংলা


Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.

Proverbs 14:29 | English Standard Version

He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.

Proverbs 14:29 | King James Version

যে ব্যক্তি ক্রোধী, সে বিবাদ উত্তেজিত করে; কিন্তু যে ক্রোধে ধীর, সে বিবাদ ক্ষান্ত করে।

হিতোপদেশ ১৫:১৮ | কেরি বাংলা

রগচটা মানুষ সমস্যা সৃষ্টি করে কিন্তু ধৈর্যশীল মানুষ শান্তি ফিরিয়ে আনে।

হিতোপদেশ ১৫:১৮ | সহজ বাংলা


A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.

Proverbs 15:18 | English Standard Version

A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.

Proverbs 15:18 | King James Version

মন্ত্রণার অভাবে সঙ্কল্প সকল ব্যর্থ হয়; কিন্তু মন্ত্রিবাহুল্যে সে সকল সুস্থির হয়।

হিতোপদেশ ১৫:২২ | কেরি বাংলা

যদি কেউ পর্যাপ্ত উপদেশ না পায় তাহলে তার পরিকল্পনা খাটে না। কিন্তু কেউ যদি জ্ঞানীদের কথা শুনে চলে তাহলে তার পরিকল্পনা সাফল্য লাভ করবে।

হিতোপদেশ ১৫:২২ | সহজ বাংলা


Without counsel plans fail, but with many advisers they succeed.

Proverbs 15:22 | English Standard Version

Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

Proverbs 15:22 | King James Version

যে বাক্যে মন দেয়, সে মঙ্গল পায়; এবং যে সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, সে ধন্য।

হিতোপদেশ ১৬:২০ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি অপরের কাছ থেকে শিক্ষাগ্রহণ করে সে লাভবান হবে। যে প্রভুর ওপর বিশ্বাস রেখে চলে সে প্রভুর আশীর্বাদ পাবে।

হিতোপদেশ ১৬:২০ | সহজ বাংলা


Whoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord.

Proverbs 16:20 | English Standard Version

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.

Proverbs 16:20 | King James Version

কুটিল ব্যক্তি বিবাদ খুলিয়া দেয়, পরীবাদক মিত্রভেদ জন্মায়।

হিতোপদেশ ১৬:২৮ | কেরি বাংলা

এক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে। সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে।

হিতোপদেশ ১৬:২৮ | সহজ বাংলা


A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.

Proverbs 16:28 | English Standard Version

A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

Proverbs 16:28 | King James Version

যে ক্রোধে ধীর, সে বীর হইতেও উত্তম, নিজ আত্মার শাসনকারী নগর-জয়কারী হইতেও শ্রেষ্ঠ।

হিতোপদেশ ১৬:৩২ | কেরি বাংলা

এক জন বলিষ্ঠ যোদ্ধা হওয়ার থেকে ধৈর্য্যশীল হওয়া ভাল। একটি সম্পূর্ণ শহরের দখল নেওয়ার চেয়ে নিজের রাগের ওপর নিয়ন্ত্রণ পাওয়া শ্রেয়।

হিতোপদেশ ১৬:৩২ | সহজ বাংলা


Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.

Proverbs 16:32 | English Standard Version

He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

Proverbs 16:32 | King James Version

যে উপকার পাইয়া অপকার করে, অপকার তাহার বাটী ত্যাগ করিবে না।

হিতোপদেশ ১৭:১৩ | কেরি বাংলা

তোমার প্রতি কৃত কোন ভালো কাজের জন্য অসৎভাবে তার প্রতিদান দিও না। যদি তুমি এরকম কর তাহলে তুমি সারা জীবন সংকটের মধ্যে থাকবে।

হিতোপদেশ ১৭:১৩ | সহজ বাংলা


If anyone returns evil for good, evil will not depart from his house.

Proverbs 17:13 | English Standard Version

Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

Proverbs 17:13 | King James Version

বন্ধু সর্ব্বসময়ে প্রেম করে, ভ্রাতা দুর্দ্দশার জন্য জন্মে।

হিতোপদেশ ১৭:১৭ | কেরি বাংলা

এক জন বন্ধু সব সময় ভালোবাসবে। এক জন সত্যিকারের ভাই সর্বদা তোমাকে সমর্থন করবে এমকি তোমার বিপদের সময়েও।

হিতোপদেশ ১৭:১৭ | সহজ বাংলা


A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

Proverbs 17:17 | English Standard Version

A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

Proverbs 17:17 | King James Version

সানন্দ হৃদয় স্বাস্থ্যজনক; কিন্তু ভগ্ন আত্মা অস্থি শুষ্ক করে।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | কেরি বাংলা

আনন্দ হল একটি ভালো ওষুধের মত। কিন্তু দুঃখ হল অসুস্থতার মত।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | সহজ বাংলা


A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Proverbs 17:22 | English Standard Version

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Proverbs 17:22 | King James Version

হীনবুদ্ধি বিবেচনায় প্রীত হয় না, কেবল নিজ মনেরই কথা প্রকাশে প্রীত হয়।

হিতোপদেশ ১৮:২ | কেরি বাংলা

এক জন নির্বোধ অন্যদের কাছ থেকে কিছু শিখতে চায় না। সে শুধু নিজের মনের কথাই প্রকাশ করতে সচেষ্ট থাকে।

হিতোপদেশ ১৮:২ | সহজ বাংলা


A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.

Proverbs 18:2 | English Standard Version

A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

Proverbs 18:2 | King James Version

যে ব্যক্তি আপন কার্য্যে অলস, সে বিনাশকের সহোদর।

হিতোপদেশ ১৮:৯ | কেরি বাংলা

কুকর্মে যে লিপ্ত থাকে তার সঙ্গে বিনাশকারীর কোন পার্থক্য নেই।

হিতোপদেশ ১৮:৯ | সহজ বাংলা


Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys.

Proverbs 18:9 | English Standard Version

He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.

Proverbs 18:9 | King James Version

সদাপ্রভুর নাম দৃঢ় দুর্গ; ধার্ম্মিক তাহারই মধ্যে পলাইয়া রক্ষা পায়।

হিতোপদেশ ১৮:১০ | কেরি বাংলা

প্রভুর নাম হল একটি শক্তিশালী মিনারের মত। ভালো লোকরা প্রভুর কাছে আশ্রয়ের জন্য ছুটে যেতে পারে।

হিতোপদেশ ১৮:১০ | সহজ বাংলা


The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.

Proverbs 18:10 | English Standard Version

The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

Proverbs 18:10 | King James Version

শুনিবার পূর্ব্বে যে উত্তর করে,তাহা তাহার পক্ষে অজ্ঞানতা ও অপমান।

হিতোপদেশ ১৮:১৩ | কেরি বাংলা

অন্যদের কথা শেষ করতে দেওয়ার পর তুমি উত্তর দিতে শুরু করবে। যদি তুমি এরকম কর তাহলে তুমি অপ্রস্তুত হবে না অথবা তোমাকে বোকার মত দেখতে লাগবে না।

হিতোপদেশ ১৮:১৩ | সহজ বাংলা


If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.

Proverbs 18:13 | English Standard Version

He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

Proverbs 18:13 | King James Version

মরণ ও জীবন জিহ্বার অধীন; যাহারা তাহা ভালবাসে, তাহারা তাহার ফল ভোগ করিবে।

হিতোপদেশ ১৮:২১ | কেরি বাংলা

জিহ্বা এমন কথা বলতে পারে যা জীবন অথবা মৃত্যু আনে। যারা কথা বলতে ভালোবাসে তাদের কথার দরুন যা পরিনাম হতে পারে সে সম্বন্ধে তাদের অবশ্যই প্রস্তুত থাকতে হবে।

হিতোপদেশ ১৮:২১ | সহজ বাংলা


Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.

Proverbs 18:21 | English Standard Version

Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.

Proverbs 18:21 | King James Version

ধন দ্বারা অনেক বন্ধু লাভ হয়; কিন্তু দরিদ্র আপন বন্ধু হইতে পৃথক্ হয়।

হিতোপদেশ ১৯:৪ | কেরি বাংলা

ধনী ব্যক্তির ধন-সম্পদই অসংখ্য বন্ধু জোগাড় করে দেয় কিন্তু দরিদ্রকে সবাই ছেড়ে চলে যায়।

হিতোপদেশ ১৯:৪ | সহজ বাংলা


Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.

Proverbs 19:4 | English Standard Version

Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

Proverbs 19:4 | King James Version

যে দরিদ্রকে কৃপা করে, সে সদাপ্রভুকে ঋণ দেয়; তিনি তাহার সেই উপকারের পরিশোধ করিবেন।

হিতোপদেশ ১৯:১৭ | কেরি বাংলা

দরিদ্রকে টাকা দেওয়া মানে তা প্রভুকে ঋণ দেওয়া। তোমার এই দয়ালু মনের জন্য প্রভু তোমাকে তা ফিরিযে দেবেন।

হিতোপদেশ ১৯:১৭ | সহজ বাংলা


Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.

Proverbs 19:17 | English Standard Version

He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and that which he hath given will he pay him again.

Proverbs 19:17 | King James Version

মানুষের মনে অনেক সঙ্কল্প হয়, কিন্ত সদাপ্রভুরই মন্ত্রণা স্থির থাকিবে।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | কেরি বাংলা

মানুষ অসংখ্য পরিকল্পনা করে কিন্তু একমাত্র প্রভুর পরিকল্পনাই বাস্তবায়িত হয়।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | সহজ বাংলা


Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.

Proverbs 19:21 | English Standard Version

There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.

Proverbs 19:21 | King James Version

যে পিতার প্রতি উপদ্রব করে ও মাতাকে  তাড়াইয়া দেয়, সে লজ্জাকর ও অপমানজনক পুত্র।

হিতোপদেশ ১৯:২৬ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি তার পিতার পকেট থেকে চুরি করে এবং তার মাকে বাড়ী থেকে তাড়িয়ে দেয়, সে এক জন জঘন্য কুলাঙ্গার।

হিতোপদেশ ১৯:২৬ | সহজ বাংলা


He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.

Proverbs 19:26 | English Standard Version

He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

Proverbs 19:26 | King James Version

হে বৎস, শাসন মানিতে নিবৃত্ত হইলে তুমি জ্ঞানের কথা হইতে ভ্রান্ত হইবে।

হিতোপদেশ ১৯:২৭ | কেরি বাংলা

যদি তুমি নির্দেশ মেনে চলা বন্ধ করো তাহলে তুমি তোমার বোকামিগুলো চালিয়ে যাবে। চির দিন ভুলগুলো করে যাবে।

হিতোপদেশ ১৯:২৭ | সহজ বাংলা


Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.

Proverbs 19:27 | English Standard Version

Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

Proverbs 19:27 | King James Version

নিদ্রাকে ভালবাসিও না, পাছে দীনতা ঘটে; তুমি চক্ষু মেল, খাদ্যে তৃপ্ত হইবে।

হিতোপদেশ ২০:১৩ | কেরি বাংলা

তুমি যদি ঘুমোনোর পিছনে সময় ব্যয় কর তাহলে তুমি দারিদ্রে কষ্ট পাবে। কিন্তু যদি তুমি তোমার সময় কঠোর পরিশ্রমে ব্যয় কর তাহলে তোমার খাদ্যের অভাব হবে না।

হিতোপদেশ ২০:১৩ | সহজ বাংলা


Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will have plenty of bread.

Proverbs 20:13 | English Standard Version

Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.

Proverbs 20:13 | King James Version

যে আপন পিতাকে কিম্বা মাতাকে শাপ দেয়, ঘোর অন্ধকারে তাহার প্রদীপ নিভিয়া যাইবে।

হিতোপদেশ ২০:২০ | কেরি বাংলা

যে নিজের পিতামাতার বিরুদ্ধে কথা বলে সে হল সেই ধরণের আলো যা শীঘ্রই অন্ধকারে পরিণত হবে।

হিতোপদেশ ২০:২০ | সহজ বাংলা


If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.

Proverbs 20:20 | English Standard Version

Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.

Proverbs 20:20 | King James Version

যে অধিকার প্রথমে ত্বরায় পাওয়া যায়, তাহার শেষ ফল আশীর্ব্বাদযুক্ত হইবে না।

হিতোপদেশ ২০:২১ | কেরি বাংলা

সহজে অর্জিত ধন অবশেষে তার মূল্য হারাবে।

হিতোপদেশ ২০:২১ | সহজ বাংলা


An inheritance gained hastily in the beginning will not be blessed in the end.

Proverbs 20:21 | English Standard Version

An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.

Proverbs 20:21 | King James Version

তুমি বলিও না, অপকারের প্রতিফল দিব; সদাপ্রভুর অপেক্ষা কর, তিনি তোমাকে রক্ষা করিবেন।

হিতোপদেশ ২০:২২ | কেরি বাংলা

কেউ যদি তোমার বিরুদ্ধে কিছু করে থাকে তাহলে তুমি তাকে শাস্তি দিতে যেও না। বরং ধৈর্য্য ধরো প্রভু শেষে তোমাকেই জয়ী করবেন।

হিতোপদেশ ২০:২২ | সহজ বাংলা


Do not say, "I will repay evil"; wait for the Lord, and he will deliver you.

Proverbs 20:22 | English Standard Version

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the Lord, and he shall save thee.

Proverbs 20:22 | King James Version

পরিশ্রমীর চিন্তা হইতে কেবল ধনলাভ হয়, কিন্তু যে কেহ হঠকারী, তাহার কেবল অভাব ঘটে।

হিতোপদেশ ২১:৫ | কেরি বাংলা

বুদ্ধিপূর্ণ পরিকল্পনা লাভের দিকে নিয়ে যেতে পারে। কিন্তু তুমি যদি সতর্ক না হও এবং কাজের ক্ষেত্রে তাড়াহুড়ো করো তাহলে তুমি গরীব হয়ে যাবে।

হিতোপদেশ ২১:৫ | সহজ বাংলা


The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.

Proverbs 21:5 | English Standard Version

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

Proverbs 21:5 | King James Version

যুদ্ধের দিনের জন্য অশ্ব সুসজ্জিত হয়; কিন্তু বিজয় সদাপ্রভু হইতে হয়।

হিতোপদেশ ২১:৩১ | কেরি বাংলা

মানুষ যতই যুদ্ধ জয়ের প্রস্তুতি নিক প্রভু না চাইলে কিছুতেই তারা যুদ্ধে জয়লাভ করতে পারবে না।

হিতোপদেশ ২১:৩১ | সহজ বাংলা


The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.

Proverbs 21:31 | English Standard Version

The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.

Proverbs 21:31 | King James Version

নম্রতার ও সদাপ্রভুর ভয়ের পুরস্কার, ধন, সম্মান ও জীবন।

হিতোপদেশ ২২:৪ | কেরি বাংলা

বিনয়ী হও এবং প্রভুকে সম্মান জানাও। তাহলেই তুমি ধন-সম্পদ, সম্মান এবং জীবন লাভ করবে।

হিতোপদেশ ২২:৪ | সহজ বাংলা


The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.

Proverbs 22:4 | English Standard Version

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

Proverbs 22:4 | King James Version

বালককে তাহার গন্তব্য পথানুরূপ শিক্ষা দেও; সে প্রাচীন হইলেও তাহা ছাড়িবে না।

হিতোপদেশ ২২:৬ | কেরি বাংলা

শৈশব কাল থেকে একটি শিশুকে ঠিক পথে বাঁচতে শেখাও। শিশুটি তার বৃদ্ধ বয়স পর্যন্ত ঠিক পথে বাঁচা অব্যাহত রাখবে।

হিতোপদেশ ২২:৬ | সহজ বাংলা


Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it.

Proverbs 22:6 | English Standard Version

Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

Proverbs 22:6 | King James Version

বৎস, তুমি শুন, জ্ঞানবান হও, তোমার হৃদয় সৎপথে চালাও।

হিতোপদেশ ২৩:১৯ | কেরি বাংলা

সুতরাং, পুত্র আমার, শোন, জ্ঞানী হও। সঠিক জীবনযাপনে সর্বদা সতর্ক থেকো।

হিতোপদেশ ২৩:১৯ | সহজ বাংলা


Hear, my son, and be wise, and direct your heart in the way.

Proverbs 23:19 | English Standard Version

Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

Proverbs 23:19 | King James Version

তোমার জন্মদাতা পিতার কথা শুন, তোমার মাতা বৃদ্ধা হইলে তাঁহাকে তুচ্ছ করিও না।

হিতোপদেশ ২৩:২২ | কেরি বাংলা

পিতা যা বলে তা শুনে চলো। পিতা ছাড়া তোমার জন্ম হতো না। এবং মাকে সম্মান জানাও। এমনকি সে বৃদ্ধা হলেও তাকে সম্মান জানাবে।

হিতোপদেশ ২৩:২২ | সহজ বাংলা


Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.

Proverbs 23:22 | English Standard Version

Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

Proverbs 23:22 | King James Version

সত্য ক্রয় কর, বিক্রয় করিও না; প্রজ্ঞা, শাসন ও সুবিবেচনা [ক্রয় কর]।

হিতোপদেশ ২৩:২৩ | কেরি বাংলা

সত্য, জ্ঞান, শিক্ষা এবং বোধ খুব মূল্যবান। এগুলিকে তোমার কেনা উচিত্‌, বিক্রি করা নয়।

হিতোপদেশ ২৩:২৩ | সহজ বাংলা


Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.

Proverbs 23:23 | English Standard Version

Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

Proverbs 23:23 | King James Version

ধার্ম্মিকের পিতা মহা-উল্লাসিত হন, জ্ঞানবানের জন্মদাতা তাহাতে আনন্দ করেন।

হিতোপদেশ ২৩:২৪ | কেরি বাংলা

সজ্জন ব্যক্তির পিতা অত্যন্ত সুখী হয়। যদি কারো শিশুপুত্র জ্ঞানী হয় তাহলে সেই শিশু আনন্দ বয়ে আনে।

হিতোপদেশ ২৩:২৪ | সহজ বাংলা


The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.

Proverbs 23:24 | English Standard Version

The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

Proverbs 23:24 | King James Version

তোমার পিতামাতা আহ্লাদিত হউন, তোমার জননী উল্লাসিত হউন।

হিতোপদেশ ২৩:২৫ | কেরি বাংলা

সুতরাং তোমার পিতামাতাকে সুখী হতে দাও। তোমার মা, যিনি তোমাকে জন্ম দিয়েছেন তাঁকে আনন্দ করতে দাও।

হিতোপদেশ ২৩:২৫ | সহজ বাংলা


Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.

Proverbs 23:25 | English Standard Version

Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.

Proverbs 23:25 | King James Version

যে আপন আত্মা দমন না করে, সে এমন নগরের তুল্য, যাহা ভাঙ্গিয়া গিয়াছে, যাহার প্রাচীর নাই।

হিতোপদেশ ২৫:২৮ | কেরি বাংলা

যে মানুষ নিজেকে সামলাতে পারে না সে হল সেই শহরের মতো যার প্রাচীর ভেঙে গেছে।

হিতোপদেশ ২৫:২৮ | সহজ বাংলা


A man without self-control is like a city broken into and left without walls.

Proverbs 25:28 | English Standard Version

He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.

Proverbs 25:28 | King James Version

কব্জাতে যেমন কবাট ঘুরে, তেমনি অলস আপন খট্টায় ঘুরে।

হিতোপদেশ ২৬:১৪ | কেরি বাংলা

এক জন অলস ব্যক্তি হল দরজার মতো। দরজা যেমন ঠিক কব্জার সাথে ঘুরে যায়, যে অলস সেও ঠিক তেমনি ভাবে বিছানায় পাশ ফিরে যায়। সে আর অন্য কোথাও যায় না।

হিতোপদেশ ২৬:১৪ | সহজ বাংলা


As a door turns on its hinges, so does a sluggard on his bed.

Proverbs 26:14 | English Standard Version

As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.

Proverbs 26:14 | King James Version

যে খাত খোদে, সে তাহার মধ্য পতিত হইবে; যে প্রস্তর গড়াইয়া দেয়, তাহারই উপরে তাহা ফিরিয়া আসিবে।

হিতোপদেশ ২৬:২৭ | কেরি বাংলা

যে মানুষ অন্য মানুষকে ফাঁদে ফেলতে চায় সে নিজেই নিজের ফাঁদে পড়ে। যে ব্যক্তি অন্য লোকের ওপর পাথর গড়িযে ফেলতে চায় সে নিজেই সেই পাথরের তলায় পিষে যায়।

হিতোপদেশ ২৬:২৭ | সহজ বাংলা


Whoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on him who starts it rolling.

Proverbs 26:27 | English Standard Version

Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.

Proverbs 26:27 | King James Version

কল্যের বিষয়ে গর্ব্বকথা কহিও না; কেননা এক দিন কি উপস্থিত হইবে, তাহা তুমি জান না।

হিতোপদেশ ২৭:১ | কেরি বাংলা

তোমার ভবিষ্যৎ সম্পর্কে মিথ্যে অহঙ্কার করো না। কারণ কাল কি হবে তা তোমার অজানা।

হিতোপদেশ ২৭:১ | সহজ বাংলা


Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.

Proverbs 27:1 | English Standard Version

Boast not thyself of tomorrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

Proverbs 27:1 | King James Version

অপরে তোমার প্রশংসা করুক, তোমার নিজ মুখ না করুক; অন্য লোকে করুক, তোমার নিজ ওষ্ঠ না করুক।

হিতোপদেশ ২৭:২ | কেরি বাংলা

কখনও নিজের প্রশংসা নিজে করো না, অন্যকে তা করতে দাও।

হিতোপদেশ ২৭:২ | সহজ বাংলা


Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

Proverbs 27:2 | English Standard Version

Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

Proverbs 27:2 | King James Version

ক্রোধ নিষ্ঠুর ও কোপ বন্যাবৎ, কিন্তু অন্তর্জ্বালার কাছে কে দাঁড়াইতে পারে?

হিতোপদেশ ২৭:৪ | কেরি বাংলা

ক্রোধ নিষ্ঠুর ও নীচ এবং ধ্বংসের কারণ। কিন্তু ঈর্ষা এর থেকেও খারাপ।

হিতোপদেশ ২৭:৪ | সহজ বাংলা


Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?

Proverbs 27:4 | English Standard Version

Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?

Proverbs 27:4 | King James Version

বরং প্রকাশ্য অনুযোগ ভাল, তবু গুপ্ত প্রেম ভাল নয়।

হিতোপদেশ ২৭:৫ | কেরি বাংলা

গুপ্ত প্রেম অপেক্ষা খোলাখুলি সমালোচনা ভাল।

হিতোপদেশ ২৭:৫ | সহজ বাংলা


Better is open rebuke than hidden love.

Proverbs 27:5 | English Standard Version

Open rebuke is better than secret love.

Proverbs 27:5 | King James Version

যে সিদ্ধভাবে চলে, সে রক্ষা পাইবে; কিন্তু যে বক্রগামী দুই পথে চলে, সে একটায় পতিত হইবে।

হিতোপদেশ ২৮:১৮ | কেরি বাংলা

যদি এক জন মানুষ সঠিক পথে থাকে তবে সে নিরাপদে থাকবে। কিন্তু যে মন্দ হবে সে তার ক্ষমতা হারাবে।

হিতোপদেশ ২৮:১৮ | সহজ বাংলা


Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.

Proverbs 28:18 | English Standard Version

Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.

Proverbs 28:18 | King James Version

হীনবুদ্ধি আপনার সমস্ত ক্রোধ প্রকাশ করে, কিন্তু জ্ঞানী তাহা সম্বরণ করিয়া প্রশমিত করে।

হিতোপদেশ ২৯:১১ | কেরি বাংলা

এক জন বোকা লোক সহজেই রেগে যায় কিন্তু জ্ঞানী মানুষ ধৈর্য্য ধরে নিজেকে সামলে রাখে।

হিতোপদেশ ২৯:১১ | সহজ বাংলা


A fool gives full vent to his spirit, but a wise man quietly holds it back.

Proverbs 29:11 | English Standard Version

A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

Proverbs 29:11 | King James Version

মনুষ্যের অহংকার তাহাকে নীচে নামাইবে, কিন্তু নম্রচিত্ত ব্যক্তি সম্মান পাইবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৩ | কেরি বাংলা

যদি এক জন ব্যক্তি নিজেকে অন্যদের তুলনায় অনেক ভালো মনে করে তাহলে সে নিজের পতনের কারণ হয়। কিন্তু যদি কোন ব্যক্তি বিনয়ী হয় তাহলে লোকে তাকে শ্রদ্ধা করে।

হিতোপদেশ ২৯:২৩ | সহজ বাংলা


One's pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor.

Proverbs 29:23 | English Standard Version

A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

Proverbs 29:23 | King James Version

লোক-ভয় ফাঁদজনক; কিন্তু যে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করে, সে উচ্চে স্থাপিত হইবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৫ | কেরি বাংলা

ভয় হল ফাঁদের মতো। কিন্তু যদি তুমি প্রভুর ওপর বিশ্বাস রাখো তাহলে তুমি নিরাপদে থাকবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৫ | সহজ বাংলা


The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe.

Proverbs 29:25 | English Standard Version

The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.

Proverbs 29:25 | King James Version

যে চক্ষু আপন পিতাকে পরিহাস করে, নিজ মাতার আজ্ঞা মানিতে অবহেলা করে, উপত্যকার কাকেরা তাহা তুলিয়া লইবে, ঈগল পক্ষীর শাবকগণ তাহা খাইয়া ফেলিবে।

হিতোপদেশ ৩০:১৭ | কেরি বাংলা

যে ব্যক্তি তার পিতাকে বিদ্রূপ করে বা তার মাকে মান্য করতে চায় না সে শাস্তি পাবে। তার চোখগুলি যেগুলি ভৎসনাপূর্ণ দৃষ্টিতে তার অভিভাবকদের দিকে দেখেছে সেগুলো উপড়ে নেওয়া হবে এবং শকুন ও দাঁড় কাকদের খাওয়ানো হবে।

হিতোপদেশ ৩০:১৭ | সহজ বাংলা


The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.

Proverbs 30:17 | English Standard Version

The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

Proverbs 30:17 | King James Version

লাবন্য মিথ্যা, সৌন্দর্য্য অসার, কিন্তু যে স্ত্রী সদাপ্রভুকে ভয় করেন, তিনিই প্রশংসনীয়।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | কেরি বাংলা

রূপলাবণ্য তোমাকে লোকদের সামনে ঠকাতে পারে। কিন্তু যে স্ত্রীলোক প্রভুকে শ্রদ্ধা করে তাকে অবশ্যই প্রশংসা করা উচিত।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | সহজ বাংলা


Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.

Proverbs 31:30 | English Standard Version

Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.

Proverbs 31:30 | King James Version

বুধবার, ২৪ এপ্রিল, ২০২৪

আজকের বাইবেল পদ

১ যোহন ২:১৫

তোমরা জগৎকে প্রেম করিও না, জগতীস্থ বিষয় সকলও প্রেম করিও না। কেহ যদি জগৎকে প্রেম করে, তবে পিতার প্রেম তাহার অন্তরে নাই।

১ যোহন ২:১৫ | কেরি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

ফেসবুক পেজ