কিন্তু তোমরা জীবনের আদিকর্ত্তাকে বধ করিয়াছিলে; তাঁহাকে ঈশ্বর মৃতগণের মধ্য হইতে উঠাইয়াছেন, আমরা ইহার সাক্ষী।
প্রেরিত ৩:১৫ | ক্যারি বাংলাযিনি জীবনের স্রষ্টা, আপনারা তাঁকে হত্যা করেছিলেন, কিন্তু ঈশ্বর তাঁকে মৃতলোক থেকে উত্থাপিত করেছেন। আমরা এই ঘটনার সাক্ষী।
প্রেরিত ৩:১৫ | সহজ বাংলাand you killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses.
Acts 3:15 | English Standard VersionAnd killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
Acts 3:15 | King James Versionতাই আপনারা মন-ফিরান এবং ঈশ্বরের কাছে ফিরে আসুন, যেন আপনাদের পাপ মুছে দেওয়া হয়।
প্রেরিত ৩:১৯ | সহজ বাংলাRepent therefore, and turn back, that your sins may be blotted out;
Acts 3:19 | English Standard VersionRepent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out;
Acts 3:19 | King James Versionআর অন্য কাহারও কাছে পরিত্রাণ নাই; কেননা আকাশের নীচে মনুষ্যদের মধ্যে দত্ত এমন আর কোন নাম নাই, যে নামে আমাদিগকে পরিত্রাণ পাইতে হইবে।
প্রেরিত ৪:১২ | ক্যারি বাংলাযীশুই একমাত্র ব্যক্তি, যিনি মানুষকে উদ্ধার করতে পারেন। জগতে তাঁর নামই একমাত্র শক্তি যা মানুষকে উদ্ধার করতে পারে।
প্রেরিত ৪:১২ | সহজ বাংলাAnd there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among menby which we must be saved.
Acts 4:12 | English Standard VersionNeither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
Acts 4:12 | King James Versionতিনি ভক্ত ছিলেন, এবং সমস্ত পরিবারের সহিত ঈশ্বরকে ভয় করিতেন, তিনি লোকদিগকে বিস্তর দান করিতেন, এবং সর্ব্বদা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করিতেন।
প্রেরিত ১০:২ | ক্যারি বাংলাতিনি ছিলেন ঈশ্বর ভক্ত, তার গৃহস্থ সমস্ত পরিজন সত্যময় ঈশ্বরের উপাসনা করত। তিনি গরীব দুঃখীদের অর্থ দিতেন আর সবসময়ই ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা জানাতেন।
প্রেরিত ১০:২ | সহজ বাংলাa devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.
Acts 10:2 | English Standard VersionA devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
Acts 10:2 | King James Versionতাঁহারা কহিলেন, তুমি ও তোমার পরিবার প্রভু যীশুতে বিশ্বাস কর, তাহাতে পরিত্রাণ পাইবে।
প্রেরিত ১৬:৩১ | ক্যারি বাংলাতাঁরা বললেন, ‘প্রভু যীশুর ওপর বিশ্বাস করুন, তাহলে আপনি ও আপনার গৃহের সকলেই উদ্ধার লাভ করবেন।’
প্রেরিত ১৬:৩১ | সহজ বাংলাAnd they said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."
Acts 16:31 | English Standard VersionAnd they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
Acts 16:31 | King James Versionকেননা তাঁহাতেই আমাদের জীবন, গতি ও সত্তা; যেমন তোমাদের কয়েক জন কবিও বলিয়াছেন, ‘কারণ আমরাও তাঁহার বংশ’।
প্রেরিত ১৭:২৮ | ক্যারি বাংলা‘কারণ তাঁর মধ্যেই আমাদের জীবন, গতি ও সত্ত্বা।’আবার আপনাদের কোন কোন কবিও একথা বলেছেন: ‘কারণ আমরা তাঁর সন্তান।’
প্রেরিত ১৭:২৮ | সহজ বাংলাfor 'In him we live and move and have our being'; as even some of your own poets have said, 'For we are indeed his offspring.'
Acts 17:28 | English Standard VersionFor in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
Acts 17:28 | King James Versionবৃহস্পতিবার, ২৮ মার্চ, ২০২৪
ভাল, আমি প্রভু ও গুরু হইয়া যখন তোমাদের পা ধুইয়া দিলাম, তখন তোমাদেরও পরস্পরের পা ধোয়ান উচিত।