পুস্তক সমূহ




ইফিষীয়


তাঁহাতেই করা যাইবে, যাঁহাতে আমরা ঈশ্বরের অধিকারস্বরূপও হইয়াছি। বাস্তবিক যিনি সকলই আপন ইচ্ছার মন্ত্রণানুসারে সাধন করেন, তাঁহার সঙ্কল্প অনুসারে আমরা পূর্ব্বে নিরূপিত হইয়াছিলাম;

ইফিষীয় ১:১১ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বরের লোক হবার জন্য আমরা খ্রীষ্টে মনোনীত হয়েছিলাম। ঈশ্বর পূর্বেই স্থির করেছিলেন যে আমরা তাঁর আপনজন হব, তাই ছিল ঈশ্বরের অভিপ্রায়। ঈশ্বর যা চান বা যা করার সিদ্ধান্ত নেন, তাঁর ইচ্ছানুসারে তা সম্পন্ন করেন।

ইফিষীয় ১:১১ | সহজ বাংলা


In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,

Ephesians 1:11 | English Standard Version

In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

Ephesians 1:11 | King James Version

উদ্দেশ্য এই, পূর্ব্ব হইতে খ্রীষ্টে প্রত্যাশা করিয়াছি যে আমরা, আমাদের দ্বারা যেন ঈশ্বরের প্রতাপের প্রশংসা হয়। 

ইফিষীয় ১:১২ | ক্যারি বাংলা

খ্রীষ্টের ওপর যাঁরা প্রত্যাশা করেছে তাদের মধ্যে আমরা অগ্রণী। আমাদের মনোনীত করা হয়েছে যেন আমরা ঈশ্বরের মহিমার প্রশংসা করি।

ইফিষীয় ১:১২ | সহজ বাংলা


so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.

Ephesians 1:12 | English Standard Version

That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.

Ephesians 1:12 | King James Version

সম্পূর্ণ নম্রতা ও মৃদুতা সহকারে, দীর্ঘসহিষ্ণুতা সহকারে চল;

ইফিষীয় ৪:২ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সর্বদাই নতনম্র থাক, সহিষ্ণু হও, ভালবেসে একে অপরকে গ্রহণ কর।

ইফিষীয় ৪:২ | সহজ বাংলা


with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love.

Ephesians 4:2 | English Standard Version

With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;

Ephesians 4:2 | King James Version

প্রেমে পরস্পর ক্ষমাশীল হও, শান্তির যোগবন্ধনে আত্মার ঐক্য রক্ষা করিতে যত্নবান্‌ হও।

ইফিষীয় ৪:৩ | ক্যারি বাংলা

ভালবেসে একে অপরকে গ্রহণ কর। পবিত্র আত্মা তোমাদের যুক্ত করেছিলেন। সেই একতা রক্ষা করার জন্য সর্বোত্তমভাবে চেষ্টা কর।

ইফিষীয় ৪:৩ | সহজ বাংলা


bearing with one another in love, eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | English Standard Version

forbearing one another in love; Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | King James Version

সকলের ঈশ্বর ও পিতা এক, তিনি সকলের উপরে, সকলের নিকটে ও সকলের অন্তরে আছেন।

ইফিষীয় ৪:৬ | ক্যারি বাংলা

আর আছেন এক ঈশ্বর যিনি সকলের পিতা। যিনি সকলের ওপরে কর্তৃত্ত্ব করেন। তিনি সর্বত্র আছেন ও সবকিছুতে আছেন।

ইফিষীয় ৪:৬ | সহজ বাংলা


one God and Father of all, who is over all and through all and in all.

Ephesians 4:6 | English Standard Version

One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.

Ephesians 4:6 | King James Version

অতএব তোমরা, যাহা মিথ্যা, তাহা ত্যাগ করিয়া প্রত্যেকে আপন আপন প্রতিবাসীর সহিত সত্য আলাপ করিও; কারণ আমরা পরস্পর অঙ্গ প্রত্যঙ্গ।

ইফিষীয় ৪:২৫ | ক্যারি বাংলা

অতএব, তোমাদের প্রত্যেকে মিথ্যাচার ত্যাগ করে প্রতিবেশীর সঙ্গে সত্য কথা বলো, কারণ আমরা সকলে একই দেহের অঙ্গপ্রত্যঙ্গ।

ইফিষীয় ৪:২৫ | সহজ বাংলা


Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.

Ephesians 4:25 | English Standard Version

Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.

Ephesians 4:25 | King James Version

ক্রুদ্ধ হইলে পাপ করিও না; সূর্য্য অস্ত না যাইতে যাইতে তোমাদের কোপাবেশ শান্ত হউক;

ইফিষীয় ৪:২৬ | ক্যারি বাংলা

“ক্রোধের বশবর্তী হয়ে পাপ কোরো না।” সূর্য অস্ত যাওয়ার আগেই তোমাদের ক্রোধ প্রশমিত হোক।

ইফিষীয় ৪:২৬ | সহজ বাংলা


Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,

Ephesians 4:26 | English Standard Version

Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:

Ephesians 4:26 | King James Version

আর দিয়াবলকে স্থান দিও না।

ইফিষীয় ৪:২৭ | ক্যারি বাংলা

দিয়াবলকে প্রশ্রয় দিয়ো না।

ইফিষীয় ৪:২৭ | সহজ বাংলা


and give no opportunity to the devil.

Ephesians 4:27 | English Standard Version

Neither give place to the devil.

Ephesians 4:27 | King James Version

চোর আর চুরি না করুক, বরং স্বহস্তে সদ্ব্যাপারে পরিশ্রম করুক, যেন দীনহীনকে দিবার জন্য তাহার হাতে কিছু থাকে।

ইফিষীয় ৪:২৮ | ক্যারি বাংলা

যে চুরি করতে অভ্যস্ত, সে যেন আর চুরি না করে, বরং নিজের হাতে পরিশ্রমের দ্বারা সৎ উপায়ে উপার্জন করে; দুস্থদের সাহায্য করার মতো তার হাতে যেন কিছু উদ্বৃত্ত থাকে।

ইফিষীয় ৪:২৮ | সহজ বাংলা


Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.

Ephesians 4:28 | English Standard Version

Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

Ephesians 4:28 | King James Version

আর প্রেমে চল, যেমন খ্রীষ্টও তোমাদিগকে প্রেম করিলেন এবং আমাদের জন্য ঈশ্বরের উদ্দেশে, সৌরভের নিমিত্ত, উপহার ও বলিরূপে আপনাকে উৎসর্গ করিলেন।

ইফিষীয় ৫:২ | ক্যারি বাংলা

ভালবাসাপূর্ণ জীবনযাপন কর। খ্রীষ্ট আমাদের যেমন ভালবেসেছেন তেমনি করে অপরকে ভালবাস। খ্রীষ্ট আমাদের জন্য নিজেকে ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে সৌরভযুক্ত বলিরূপে উৎসর্গ করলেন।

ইফিষীয় ৫:২ | সহজ বাংলা


And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.

Ephesians 5:2 | English Standard Version

And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.

Ephesians 5:2 | King James Version

অতএব তোমরা ভাল করিয়া দেখ, কিরূপে চলিতেছ; অজ্ঞানের ন্যায় না চলিয়া জ্ঞানবানের ন্যায় চল।

ইফিষীয় ৫:১৫ | ক্যারি বাংলা

তাই তোমরা কিরকম জীবনযাপন করছ, সেদিকে বিশেষ সতর্ক দৃষ্টি রেখো। নির্বোধ লোকদের মত চলো না, কিন্তু জ্ঞানবানের মতো চল।

ইফিষীয় ৫:১৫ | সহজ বাংলা


Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise;

Ephesians 5:15 | English Standard Version

See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise;

Ephesians 5:15 | King James Version

সুযোগ কিনিয়া লও, কেননা এই কাল মন্দ।

ইফিষীয় ৫:১৬ | ক্যারি বাংলা

সময় বড় খারাপ, এইজন্য ভাল কিছু করার সুযোগ পেলে তার সদ্বব্যবহার করো।

ইফিষীয় ৫:১৬ | সহজ বাংলা


making the best use of the time, because the days are evil.

Ephesians 5:16 | English Standard Version

Redeeming the time, because the days are evil.

Ephesians 5:16 | King James Version

এই কারণ নির্ব্বোধ হইও না, কিন্তু প্রভুর ইচ্ছা কি, তাহা বুঝ। 

ইফিষীয় ৫:১৭ | ক্যারি বাংলা

তাই নিজেদের জীবন নিয়ে অবোধের মতো চলো না। বুঝতে চেষ্টা কর যে প্রভু তোমাকে দিয়ে কি কাজ করাতে চান।

ইফিষীয় ৫:১৭ | সহজ বাংলা


Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.

Ephesians 5:17 | English Standard Version

Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

Ephesians 5:17 | King James Version

আর দ্রাক্ষারসে মত্ত হইও না, তাহাতে নষ্টামি আছে; কিন্তু আত্মাতে পরিপূর্ণ হও;

ইফিষীয় ৫:১৮ | ক্যারি বাংলা

দ্রাক্ষারস পান করে মাতাল হয়ো না, তাতে আত্মিক জীবন ধ্বংস হয়ে যাবে; তার পরিবর্তে পবিত্র আত্মায় পূর্ণ হও।

ইফিষীয় ৫:১৮ | সহজ বাংলা


And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit;

Ephesians 5:18 | English Standard Version

And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

Ephesians 5:18 | King James Version

গীত, স্তোত্র ও আত্মিক সঙ্কীর্ত্তনে পরস্পর আলাপ কর; আপন আপন অন্তঃকরণে প্রভুর উদ্দেশে গান ও বাদ্য কর;

ইফিষীয় ৫:১৯ | ক্যারি বাংলা

গীতসংহিতার স্তোত্র ও আত্মিক সংকীর্তনে তোমরা একে অপরের সাথে আলাপ কর। গাও আর অন্তরে প্রভুর উদ্দেশ্যে সুরেলা সঙ্গীত রচনা কর।

ইফিষীয় ৫:১৯ | সহজ বাংলা


addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart;

Ephesians 5:19 | English Standard Version

Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;

Ephesians 5:19 | King James Version

সর্ব্বদা সর্ব্ববিষয়ের নিমিত্ত আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের নামে পিতা ঈশ্বরের ধন্যবাদ কর;

ইফিষীয় ৫:২০ | ক্যারি বাংলা

আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের নামে সব সময় সব কিছুর জন্য আমাদের ঈশ্বর ও পিতাকে সর্বদা ধন্যবাদ দাও।

ইফিষীয় ৫:২০ | সহজ বাংলা


giving thanks always and for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ;

Ephesians 5:20 | English Standard Version

Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;

Ephesians 5:20 | King James Version

খ্রীষ্টের ভয়ে এক জন অন্য জনের বশীভূত হও।

ইফিষীয় ৫:২১ | ক্যারি বাংলা

স্বেচ্ছায় তোমরা একে অপরের কাছে নত থাক। খ্রীষ্টের প্রতি তোমাদের শ্রদ্ধার জন্যে তা কর।

ইফিষীয় ৫:২১ | সহজ বাংলা


submitting to one another out of reverence for Christ.

Ephesians 5:21 | English Standard Version

Submitting yourselves one to another in the fear of God.

Ephesians 5:21 | King James Version

সন্তানেরা, তোমরা প্রভুতে পিতামাতার আজ্ঞাবহ হও, কেননা তাহা ন্যায্য।

ইফিষীয় ৬:১ | ক্যারি বাংলা

ছেলেমেয়েরা, প্রভু যেভাবে চান সেইভাবে তোমাদের বাবা মাকে মেনে চলো; তোমাদের উচিত তাদের বাধ্য হওয়া।

ইফিষীয় ৬:১ | সহজ বাংলা


Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

Ephesians 6:1 | English Standard Version

Children, obey your parents in the Lord: for this is right.

Ephesians 6:1 | King James Version

আর পিতারা, তোমরা আপন আপন সন্তানদিগকে ক্রুদ্ধ করিও না, বরং প্রভুর শাসনে ও চেতনা প্রদানে তাহাদিগকে মানুষ করিয়া তুল।

ইফিষীয় ৬:৪ | ক্যারি বাংলা

তোমরা যারা সন্তানের বাবা, আমি তোমাদের বলছি, তোমরা তোমাদের সন্তানদের ক্রুদ্ধ করো না, বরং প্রভু যেমন চান সেইরূপ শাসন করে ও শিক্ষা দিয়ে তাদের মানুষ করে তোল।

ইফিষীয় ৬:৪ | সহজ বাংলা


Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.

Ephesians 6:4 | English Standard Version

And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.

Ephesians 6:4 | King James Version

শেষ কথা এই, তোমরা প্রভুতে ও তাঁহার শক্তির পরাক্রমে বলবান্‌ হও।

ইফিষীয় ৬:১০ | ক্যারি বাংলা

চিঠি শেষ করার আগে তোমাদের এই কথাই বলি, তোমরা প্রভুতে বলবান হও, তাঁরই মহাশক্তিতে শক্তিমান হও।

ইফিষীয় ৬:১০ | সহজ বাংলা


Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.

Ephesians 6:10 | English Standard Version

Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

Ephesians 6:10 | King James Version

ঈশ্বরের সমগ্র যুদ্ধসজ্জা পরিধান কর, যেন দিয়াবলের নানাবিধ চাতুরীর সম্মুখে দাঁড়াইতে পার।

ইফিষীয় ৬:১১ | ক্যারি বাংলা

তোমরা ঈশ্বরের দেওয়া সমগ্র যুদ্ধসাজ পরে নাও, যেন দিয়াবলের সমস্ত কৌশলের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়াতে পার।

ইফিষীয় ৬:১১ | সহজ বাংলা


Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.

Ephesians 6:11 | English Standard Version

Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

Ephesians 6:11 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ২৮ মার্চ, ২০২৪

আজকের বাইবেল পদ

যোহন ১৩:১৪

ভাল, আমি প্রভু ও গুরু হইয়া যখন তোমাদের পা ধুইয়া দিলাম, তখন তোমাদেরও পরস্পরের পা ধোয়ান উচিত।

যোহন ১৩:১৪ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

ফেসবুক পেজ